Profesor EMU presadzuje koncept „virtuálneho štúdia v zahraničí“

písanie:

Cathy Shafran: Toto je 89,1 WEMU. Som Cathy Shafran. Všetci poznáme pojem štúdium v ​​zahraničí, takže študenti majú možnosť doplniť si formálne vzdelanie a kultúrne vzdelanie štúdiom v cudzej krajine. Ale zvyšujúce sa náklady na tieto programy spôsobili, že táto príležitosť je pre mnohých študentov značne zakázaná. Na Eastern Michigan University profesorka Zuzana Tomasz vyvíja alternatívny kompromis pre študentov. Je to efektívny spôsob vytvorenia virtuálneho výmenného programu. Profesor Tomasz, ďakujeme, že ste sa k nám pridali v štúdiu. Zaujímalo by ma, čo motivovalo myšlienku vytvoriť virtuálny program v zahraničí?

Susanna Tomasz: Áno, ďakujem Cathy, že ma máš. Mám teda niekoľko dôvodov, prečo chcem niečo také urobiť. Možno je to pre mňa trochu sebecký spôsob, ako byť v kontakte s mojou vlasťou, rodnou krajinou, Slovenskom. A keď som sa odtiaľ vrátil ako profesor Fulbrighta, aktívne som hľadal spôsoby, ako zostať v kontakte s úžasným tímom profesorov a študentov na jednej z tamojších univerzít. Tak sme si povedali, prečo nezačať program, v ktorom môžu kandidáti na učiteľov zo Slovenska a kandidáti na učiteľov tu v Michigane spolupracovať a učiť sa jeden od druhého?

Cathy Shafran: Kandidáti na učiteľov, o ktorých hovoríte – sú to študenti, ktorí učia čo?

Susanna Tomasz: Všetci študujú za učiteľov. Niektorí z nich chcú pracovať špeciálne so študentmi anglického jazyka. A preto často prichádzajú do nášho programu TESOL, čo znamená Výučba angličtiny pre hovorcov iných jazykov. Ale mohli by byť akýmkoľvek budúcim učiteľom, pretože nakoniec v juhovýchodnom Michigane, tak či onak, budú mať jedného dňa študenta anglického jazyka vo svojej triede.

Cathy Shafran: Teraz ste ich zjavne chceli spojiť. Normálne by človeka napadlo ísť za tým do inej krajiny. Prečo ste prišli s alternatívou k tomuto?

Susanna Tomasz: Nechápte ma zle, Cathy. Dúfam, že všetci moji študenti môžu navštíviť Slovensko. A vlastne plánujem aj zahraničný študijný program. Ale ako som povedal, pre mnohých študentov to jednoducho nie je v dosahu každého. Takže, vidíte, prečo im aspoň neumožniť stretnúť sa so svojimi rovesníkmi z inej univerzity? Prečo sa o ne nepodeliť so svojimi študentmi slovenskej angličtiny, možno tak, že ich naučíte angličtinu cez Zoom?

Cathy Shafran: V dôsledku toho sa vám podarilo spustiť program nie raz, ale už dvakrát. Čo vidíte v súvislosti s kultúrnou výmenou, ktorá by sa zvyčajne udiala? Je zrejmé, že ak ste v inej krajine, získate túto kultúrnu výmenu. Ako to funguje, keď to robíte štandardne?

READ  Nové pravidlá od pondelka, deti sa vrátia do školy

Susanna Tomasz: Oh, funguje to dobre. Preto skutočne verím, že títo kandidáti na učiteľov plne rozvinuli svoje globálne kompetencie. Spolupracujú so svojimi slovenskými kolegami na objavovaní sveta, len aby vám dali príklad pohľadu na tému wellbeing minulý semester. A, viete, skutočne, holisticky, nielen nás emocionálne a fyzické blaho, ale keď sa pozrieme na pracovný blahobyt ich krajiny, intelektuálny blahobyt a sociálny blahobyt. A viete, po programe mi veľa mojich študentov začalo hovoriť veci ako: „No, bol som naozaj prekvapený. Slovenskí študenti majú bezplatnú zdravotnú starostlivosť. A bol som naozaj prekvapený, že moji slovenskí priatelia, viete, nemajú platiť za vysokú školu.“ Takže si myslím, že jednou z obrovských výhod je, že sa naozaj dozviete o svete, čo vám pomôže spochybniť status quo vo vašej krajine a začať hľadať spôsoby, ako by to mohlo byť iné a lepšie.

Cathy Shafran: Ako uľahčujete program? Ako to funguje?

Susanna Tomasz: určite. Takže tam pracujem s profesorom. Kurzy sa snažíme čo najlepšie zosúladiť tak, aby boli ponúkané súčasne. A potom strávime niekoľko týždňov, viete, vyučovaním nejakého obsahu. Ako efektívne učíme angličtinu a zároveň dávame učiteľom príležitosť spoznať sa navzájom, vytvoriť tímy, začať plánovať svoje vlastné projekty a prekonať, viete, bezplatné anglické knihy pre študentov alebo bezplatné lekcie Zoom pre študentov. Keď budú mať dostatok času na plánovanie svojej práce, pokúsime sa predstaviť program. Takže minulý semester študenti vyučovali hodiny, ktoré spoluvytvárali pre študentov angličtiny na Slovensku.

Cathy Shafran: Ako študenti nadviazali kontakt s ľuďmi v inej krajine?

Susanna Tomasz: Takže s aktivitami v triede, keď ich prinútime pracovať v prestávkach a musia spolupracovať. Veľakrát, viete, sa snažíme začať s, viete, menej formálnymi aktivitami, kde sa navzájom spoznávajú, svoje pracovné metódy, svoje silné a slabé stránky. A potom musia spoločne dokončiť projekt.

Cathy Shafran: Máte pocit, že keď to robíte týmto spôsobom, chýba vám niečo, keďže ste študovali aj v zahraničí v iných krajinách?

Susanna Tomasz: Oh, viete, určite, keď ste na štúdiu v zahraničí, študenti sa môžu skutočne ponoriť do skúseností a vo všeobecnosti nemajú iné povinnosti a povinnosti. Zatiaľ čo, viete, ak to robíte ako súčasť triedy a stále musíte žonglovať s pracovným zaťažením ostatných tried a možno s prácou, rodinou a inými záväzkami, viete, určite nemôžete zvládnuť pracovné zaťaženie čo najviac sa zamerať na váš projekt, ale výhody stále neexistujú.

READ  Má nájomné bývanie na Slovensku budúcnosť?

Cathy Shafran: Je to niečo, čo si myslíte, že by sa dalo replikovať vo všetkých disciplínach?

Susanna Tomasz: určite. Asi by som si len ťažko vedel predstaviť situáciu, kedy by bolo pre študenta Eastern Michigan University nevýhodné aplikovať obsah, ktorý sa učí, v situácii, keď by mohol spolupracovať s medzinárodným partnerom, však? Mať globálne zručnosti kľúčové pre mnoho povolaní, vedieť, ako komunikovať s nerodilými hovorcami angličtiny, a byť vystavený rôznym perspektívam: to všetko sú zručnosti, ktoré chcete vidieť u všetkých našich študentov. Tak isté. Bol by som rád, keby sa to uplatňovalo širšie.

Cathy Shafran: Odporučili by ste to ostatným ako možnosť na zváženie?

Susanna Tomasz: No je to pre mňa relatívne nový trend. Takže viete, vytvoril som pár týchto programov a som naozaj nadšený, že urobím ďalšie. Takže, keď zažijem väčší úspech, mám pocit, že sa stanem skutočným obhajcom týchto typov programov na našich univerzitách.

Cathy Shafran: Napadlo vás počas pandémie, že musí existovať spôsob, ako pokračovať v týchto programoch?

Susanna Tomasz: Vlastne by som ocenil jedného postgraduálneho študenta zo Slovenska, ktorý mi dal tento nápad ako prvý. V rámci svojho dizertačného projektu sa zamerala na telekomunikácie a robila takéto druhy projektov v triede učenia angličtiny, takže, viete, výmena študentov angličtiny so slovenskými priateľmi, viete, v Anglicku a ako to môže prospieť ich rozvoju jazyka. Takže som si práve začínal myslieť, že keď to tak dobre funguje na hodinách cudzích jazykov, prečo by sme to nemohli využiť pri vzdelávaní učiteľov?

Cathy Shafran: Takže to nebolo ako: „Och, naozaj chcem, aby sa to stalo, ale nemôžeme sa tam dostať počas pandémie. Ako inak to môžeme urobiť?“ Bolo to skôr ako: „Wow, toto je jedinečný koncept. Možno by sme to mali skúsiť popri štúdiu v zahraničí.“

Susanna Tomasz: Myslím, že to boli oba tie rybníky. Vlastne som dúfal, že pred pandémiou ponúknem slovenský študijný program v zahraničí. Všetko sme mali za sebou, nazbieralo sa 12 študentov a potom sme samozrejme museli program zrušiť. Takže myslím, že to bolo medzi sklamaním z toho, že to nevyšlo, a tým, že sa tento graduant zaujímal o tému, čo ma skutočne posunulo týmto smerom.

READ  Testy PCR odhalili 2464 infekcií. Zranenia boli 64 - Domov - Správy

Cathy Shafran: A zistili ste, že počty účastníkov týchto kurzov sú oveľa väčšie, ako by ste získali za štúdium v ​​zahraničí?

Susanna Tomasz: No jasné. Štúdium v ​​zahraničí program na Slovensku oceníte, ako viete, poplatok za program bude pravdepodobne okolo 1500 $. Potom si však, samozrejme, musíte kúpiť vlastný lístok. Viete, 3000 dolárov je veľa nákladov pre kandidáta na učiteľa, aby sa zapojil do programu ako je tento. Takže viete, virtuálna výmena je bezplatná. Je to účinné. Dá sa z toho veľa vyťažiť. Takže je to naozaj skvelý spôsob, ako rozvíjať tieto kompetencie.

Cathy Shafran: A čísla. výrazne vyššie?

Susanna Tomasz: určite. Taktiež sa na každom kurze zúčastňuje asi 25 študentov. Takže každý semester sa to hromadí.

Cathy Shafran: Na rozdiel od štúdia v zahraničí, keď vidíte… koľko študentov si myslíte?

Susanna Tomasz: No asi pred 15 rokmi.

Cathy Shafran: 15. Dokážete teda prilákať oveľa viac študentov, ako by ste prilákali na tento typ kultúrnej výmeny za nižšie náklady, ako by ste prilákali?

Susanna Tomasz: určite. A viete, dúfam, že títo kandidáti na učiteľov, keď si uvedomia, aké prospešné môžu byť tieto programy, keď sa stanú učiteľmi, budú môcť hľadať príležitosti na spoluprácu s učiteľmi z celého sveta a rozvíjať svoje vlastné virtuálne výmeny.

Cathy Shafran: Zuzana Tomaš, profesorka EMU TESOL a tvorca programu virtuálnej výmeny na EMU, Ďakujeme, že ste sa k nám dnes pripojili.

Susanna Tomasz: Nie je začo. Ďakujem, že ma máš, Cathy.

Cathy Shafran: Som Cathy Shafran a vy počúvate 89.1 WEMU-FM, Ypsilanti.

zdroje:

Program TESOL na Eastern Michigan University

Susanna Tomasz

“Profesor z East Michigan University vytvára virtuálny výmenný program a konferenciu na prepojenie amerických a slovenských kandidátov”

Nekomerčné spravodajstvo založené na faktoch je možné vďaka vašej finančnej podpore. Prispejte WEMU ešte dnes Aby sa NPR vo vašej komunite naďalej darilo.

Ako WEMU 89.1 Facebook A nasledovali sme Twitter

Kontaktujte WEMU News na adrese 734,487,3363 Alebo nám napíšte na [email protected]

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *