PolishFest prináša východoeurópske kultúry do katedrály učenia

Tichými a učenými chodbami katedrály učenia sa ozývali melódie píšťal, huslí a akordeónov. Potlesk sa ozýval sálami, keď sa tanečníci zdobili Krakovské kabáty Sukne sa krútili a ich topánky rytmicky klopkali za tónov poľskej ľudovej hudby.

PolishFest, výročná oslava poľskej, litovskej a karpatsko-rusínskej kultúry, sa v Dome konala 12. novembra. Prízemie katedrály prešlo ohromujúcou premenou, kde sa nachádza viac ako 20 expozícií rôznych kultúrnych tovarov – od tradičných odevov a krojov. Populárna ručná dekorácia na zdieľanie Pirohi Ukážky varenia.

Lawrence Kozlowski, zakladajúci riaditeľ poľského festivalu, uviedol, že festival predstavuje príležitosť pre ľudí učiť sa prostredníctvom hudby, remesiel a mnohých ďalších kultúrnych aktivít.

„Poľský festival je vždy druhú nedeľu v novembri. Je to predstavenie hudby, spevu, tanca, remesiel, varenia, jedla, šperkov a tradícií,“ povedal Kozlowski. „Vždy sa môžete učiť v triede, ale dnes sme snažia sa vzdelávať ľudí formou festivalu.“

Podujatie oslavuje nielen poľskú kultúru, ale zahŕňa aj tradície litovských a karpatsko-rusínskych skupín východnej Európy, povedala Connie Miskis-Zatek, dobrovoľníčka poľského festivalu. Miskes-Zatek povedal, že podujatia ako PolishFest sú nevyhnutné na udržanie tohto dedičstva nažive.

„Kedysi v histórii boli poľská, litovská a karpatsko-rusínska kultúra absolútne bez hraníc,“ povedal Miskis-Zatek. „Je škoda, že keď veľa ľudí príde do Ameriky, nehovoria ich jazykom, a preto musíme udržať našu kultúru pri živote – keď prehráme tieto udalosti, stratíme všetko.“

Miskes-Zatek povedala, že na festivale reprezentuje svoje litovské dedičstvo tým, že učí deti vyrábať tradičné pokrývky hlavy. Tieto pokrývky hlavy tradične smerujú nápadníkov k nevydatým ženám, zatiaľ čo iné kultúry používajú kvetinové korunky, povedal Miskes-Zatek.

„Remeslo, ktoré tento rok zastupujeme Litvu, je národná pokrývka hlavy, ktorá sa hodí k národnému kroju, ale hovoríme tomu detská koruna,“ povedal Miskes-Zatek. „Nevydaté litovské ženy nosia pokrývku hlavy počas štátnych sviatkov a rodinných príležitostí [with] Dlhé tkané sukne a vyšívané blúzky. Rovnako ako v iných kultúrach, kde ženy nosia zelené rastliny alebo kvety, litovské ženy nosia svoje vlastné ručne vyrobené korunky.

READ  Na Slovensku sa koná referendum o umožnení predčasných volieb

Ako malé poľské dieťa vyrastajúce v Spojených štátoch Kozlowski povedal, že si nikdy nevážil svoje dedičstvo tak ako teraz. Kozlowski povedal, že PolishFest je dôležitý, pretože pomáha poľským prisťahovalcom opäť sa spojiť s ich dedičstvom.

„Keď som bol malý chlapec a robili sme všetky tieto poľské veci, nenávideli sme to, pretože sme chceli byť Američanmi,“ povedal Kozlowski. „Keď som mal asi 20 rokov, veci sa zmenili a založil som Poľský festival, ktorý má teraz 41 rokov. Ľudia dostali šancu vrátiť sa tam, odkiaľ prišli a vidieť, o čom je ich história.

Hoci pôvodným cieľom Polushfestu bolo nadviazať spojenie medzi poľskými Američanmi a ich dedičstvom, vyvinul sa v bod stretnutia, keď sa východoeurópske obyvateľstvo Pittsburghu stalo jednotnou komunitou, povedal Kozlowski.

„Nie je to zamerané len na prevýchovu poľských Američanov, ktorí sa teraz asimilovali do americkej kultúry, ako boli ich predkovia,“ povedal Kozlowski. „Chce to iných ľudí, ako sú Slováci, Ukrajinci a Karpatskí Rusíni, a vidí, akí sme si všetci podobní.“ [are] –– Jediné, čo musíme urobiť, je učiť sa nové veci [and] Uvidíme, že sme skutočne jedno.“

Marian Sivák, dobrovoľníčka PolishFest, povedala, že sa vždy zúčastnila PolishFest a vzdelávala účastníkov o svojej karpatsko-rusínskej kultúre.

„Dnes zastupujem karpatsko-rusínsku kultúru,“ povedal Sivák. „Sme etnická menšina žijúca v Karpatoch v južnom Poľsku, na východnom Slovensku, na západnej Ukrajine, v severnom Maďarsku a severnom Rumunsku.“

Na zdôraznenie svojho dedičstva vystavil Sevak v Pittsburghu karpatsko-rusínskych umelcov. Sivák povedal, že mnohí Američania si neuvedomujú, že existujú etnické skupiny a populácie, ktoré nie sú jasne zastúpené v mene ich krajiny.

„Rozhodol som sa priniesť knihy Andyho Warhola na predaj a zdieľanie, pretože je Carvatho Rossen a veľa ľudí to nevie,“ povedal Sivák. „Informácie tu na festivale je veľmi dôležité vedieť, pretože je tu viac etnických menšín ako krajín. Je dôležité vedieť, že nielen americké [culture] Je heterogénna – a tak je to aj so zvyškom sveta.

READ  Slovenské kiná uvádzajú tento týždeň filmy zo severských krajín

Pittoví študenti sa tento rok zúčastnili festivalu viac ako ktorýkoľvek predchádzajúci rok, povedal Kozlowski. S týmto novým zapojením, povedal Kozlowski, cítil pocit úspechu, pretože sa mu podarilo sprostredkovať svoju kultúru tým, ktorí ju predtým nepoznali.

„Prvýkrát prichádzajú študenti z Pittu a dobrovoľne sa hlásia. Prichádzajú sem a učia sa niečo, čo nikdy predtým nerobili,“ povedal Kozlowski. „To je to, čo ma dnes tak nadchlo – dnes tu môžete mať milión Poliakov, ale keď príde nepoľský človek a povie ‚to je tak cool‘, znamená to, že sme svoju prácu urobili.“

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *